Menu

ГИМН ФРАНЦИИ: история создания и становления




Автор текста гимна Франции
История гимна Французской Республики, как ни странно для некоторых, была не так легка. Хорошо известно, что этим гимном является одна из самых революционных на свете песен "Марсельеза". И эта её революционность в современной буржуазно-социалистической Франции мало кого смущает.

Автор гимна Франции - Клод-Жозеф Руже Автором слов и музыки "Марсельезы" является капитан французской революционной армии, специалист по строительству фортификационных сооружений Клод-Жозеф Руже, более известный под двойной фамилией Руже де Лиль (Rouget de Lisle, 1760-1836).

Вторая фамилия возникла не случайно. Поскольку отец захотел сделать из своего старшего сына офицера, а для поступления в военное училище в те монархические времена требовалось родиться дворянином, а не сыном адвоката. Поэтому отец Клода-Жозефа и семи его братьев и сестёр приобрёл права на брошенный, никчёмный и никому не нужный придорожный клочок земли, который назывался l’Isle. Впоследствии это название он добавил к своей фамилии. Будущий поэт был принят в Военную Школу, а апостроф после артикля пропал во время революционной неразберихи.

Судьба Клода-Жозефа Руже была не особенно выдающейся. И даже выдающейся наоборот. Ему постоянно не везло, начиная с рождения. В раннем детстве, когда его мать совершала покупки на городском рынке, будущий поэт шлёпнулся прямо на мостовую, из-за чего остался на всю жизнь горбатым. По причине этого ему постоянно не везло с женщинами. Первая его подруга была фрейлиной королевы Марии-Антуанетты, и сама королева застукала их однажды ночью. Девица лишилась места, а будущий офицер стал испытывать нелюбовь к монархии. Хотя и признавался в последствии, что 22-летняя королева его очаровала.

Некоторое время спустя, Клоду-Жозефу Руже удалось познакомиться и обручиться с некоей девицей из приличной семьи. Однако на торжествах в честь помолвки, собственноручно запущенная им ракета убила его собственную невесту. Переживания окончательно повернули его в сторону поэзии и философии. После завершения учёбы он поступил преподавателем в военную школу в Мезьере. Откуда был переведён в гарнизон в Гренобле. Всё это время автор гимна Франции занимался поэзией и даже написал оперу в трёх актах «Альманзор и Фелина».

Великую Французскую Революцию 1789 года, он встретил с энтузиазмом и поступил добровольцем в республиканскую армию, где получил чин капитана и направление в гарнизон Страсбурга. Там автор гимна Франции опять таки не особенно вдавался в дела службы, а больше болтался по светским салонам, вздыхая по красивым женщинам.

Еще о гимне Франции:
Гимн Франции: текст, содержание и перевод





История возникновения текста гимна Франции
Однажды, а именно 25 апреля 1792 года, на балу у губернатора города барона Дитриха, гонец принёс новость, о том, что Людовик XVI под давлением Национальной Ассамблеи объявил войну Австрии. Салон встретил эту новость с восторгом. Все принялись наперебой обсуждать радости будущей победы и новой счастливой жизни, обещающей быть после неё. А также, между делом, предстоящее выступление Рейнской армии навстречу австрийцам. Возникла идея о новом гимне, вдохновляющем бойцов на бой за светлое будущее. Барон Дитрих обратился с этой идеей к нашему капитану. Руже де Лиль не сразу загорелся этой мыслью и вначале весьма активно отказывался. Но настойчивые просьбы собравшихся, в особенности молоденькой баронессы Дитрих, вдохновили таки его на это дело.

Буквально тут же он кинулся к себе домой, сорвав по дороге с забора революционную афишу, так как испытывал недостаток в бумаге. Афиша же призывала добровольцев в армию и называлась: «К оружию сограждане!». Злые языки утверждают, что он просто зарифмовал эту афишу. Как бы то ни было, в ту же ночь он написал этот главный, как потом выяснилось, труд своей жизни.

Памятник автору гимна Франции - Клоду-Жозефу Руже Едва взошло солнце, как Клод-Жозеф Руже уже вернулся в салон со своим новым шансоном, где и исполнил его перед, уже забывшими о своём революционным порыве, собравшимися. Подуставший после вечеринки, барон не испытал особого энтузиазма, но его баронесса пришла в восторг. Барону ничего не оставалось, как тут же отдать приказ об издании этой песни под названием «Военная песня Рейнской армии». Так эта, в скором будущем обезглавленная якобинцами, семья дала путёвку в жизнь будущему гимну Франции.

Песня-гимн была отпечатана на листовках в местной типографии. Армия добросовестно исполнила приказ, и солдаты старательно исполнили эту песню при выступлении из города. Однако горожане проявили несознательность и огромное количество листовок осталось не розданным и было выброшено, прямо в типографской упаковке, на помойку, вблизи рынка. Это сыграло решающую роль в судьбе будущего гимна.

На рынке эти новенькие пачки попались на глаза торговцам фруктами из Марселя, которые пытались вначале их использовать для упаковки. А затем оставшееся количество они забрали с собой в Марсель, где удачно продали за новейший столичный революционный напев. Марсельцы, страдавшие комплексом неполноценности из-за своей провинциальности, тут же подхватили эту песню, стараясь предъявить свою продвинутость. Особенно в этом преуспели марсельские добровольцы, которые отправляясь на войну с Австрией, при прохождении через Париж, орали эту песню повсеместно, по поводу и без него. Отчего к ней приклеилось имя «Марсельеза» , т.е. марсельская песня. Парижане, естественно, не знали о происхождении этой песни. Зато имели удовольствие слушать её и днём и ночью. Правительство же, решив, что народ поёт это неспроста, решило поддержать этот революционный порыв масс и декретом от 26 мессидора III года великой эры (или, по-простому 14 июля 1795 от рождества Христова) «Марсельеза» стала государственным гимном Франции.

Сам автор гимна узнал эту радостную новость, находясь в очереди на гильотину в страсбургской тюрьме, куда он попал после очередного переворота во время новой волны террора, за своё, хотя и не совсем чистое, дворянское происхождение. Однако здесь ему не повезло. Эта новость была получена не официально, а из письма его матушки, которая бурно негодовала, что под фамилией автора этого шансона, набившего всем оскомину, стоит имя её сына. Узнав, что он стал автором национального гимна, наш автор несколько тронулся умом, и проводил время постоянно напевая собственную песню. За что был неоднократно бит сокамерниками, принимавшими это за издевательство. Однако ему повезло в другом плане. Пока его сокамерники один за одним поднимались на гильотину, начальник тюрьмы, не решился оправить туда автора гимна Республики и обратился в столицу за указаниями.

Сохранив свою жизнь, ему не повезло в другом. Когда ответ из Парижа был наконец получен, Руже де Лиль уже был на свободе, так как террор закончился раньше, чем пришел ответ, и его выпустили по амнистии. Слава не нашла поэта. Автор помчался за славой в Париж, где предпринял многочисленные попытки заявить своё авторство и очистить песню от самодеятельных наложений. Все эти попытки не увенчались успехом. Республике было не до того.




Становление гимна Франции
Прошло немного времени, и Франция пережила новый революционный переворот. Но этот был в чём то особенным - к власти пришёл Бонапарт. Руже де Лиль встретил приход к власти Бонапарта в Париже, где занимался сочинительством песен, ни одна из которых не имела успеха. Однако его принимали в салоне Жозефины Богарнэ, которая испытывала симпатию к бедному автору и пристроила его учителем музыки при посольстве Франции в Голландии. Наш поэт, однако считал это не слишком удачным вариантом для своего гения. Многократные попытки обратить на себя внимание самого Бонапарта, не принесли успеха. Последний в это время в Италии отвоёвывал назад плоды успехов Суворова и ему было не до старых песен с новым текстом. Сама «Марсельеза» была запрещена, как напоминание о временах террора, когда каждый удар гильотины сопровождался этой милой мелодией. И как напоминание о временах революций и потрясений. В результате Руже де Лиль невзлюбил Бонапарта и даже открыто обвинил его в тирании.

Автор текста Марсельезы удалился в свою деревню в Юрских горах, близ Альп, где занялся размышлениями на тему, что лучше республика, или монархия. Монархисты не приняли его в свои ряды. Было бы странно если бы они пожаловали автора революционного гимна. И он занялся виноделием в ожидании возвращения короля.

Марсельеза - гимн Франции Наполеон пролетел как вихрь, сметая и разметая всё по Европе и сгинул в глуши Атлантического океана. Бурбоны вернулись во Францию на русско-австрийских штыках. Наш поэт с радостью встретил эти известия. В Париже он представил Александру I поэму в его честь «Герою века и гордости Истории!». Он посвятил ему ещё ряд стихов, но царь не отметил его своим вниманием. Затем, когда забытая монархия Бурбонов была вытащена со свалки истории и «реставрирована» на троне. Наш 55-летний поэт для повышения популярности монарха предложил свой шансон с новым текстом. Справедливо полагая, что у короля возникнут неприятные воспоминания о своём гильотинированном предшественнике, он также предложил абсолютно новый гимн под названием «Да здравствует король!». А также множество других сочинений на злобу дня. Королевский двор отреагировал на эти инициативы указом о запрете «Марсельезы», как песни вызывающей напоминание о революции.

В 1825 году умер император всероссийский Александр I. Ослабла железная хватка европейского жандарма и по Европе прокатилась новая волна революций. Июльская революция 1830 года возвела на трон короля французов Луи-Филиппа, который желая потрафить своему революционному народу, восстановил «Марсельезу» в качестве национального гимна и назначил, обнищавшему на виноделии, поэту государственную пенсию. Но это ему уже не помогло, окончательно разорившийся на стихах и винограде, поэт лишился всего своего имущества. Его приютили добрые люди из деревеньки Шуази-ле-Руа, где в 1836 году он и скончался, полностью забытый всем светом. На похоронах, школьники, приведённые местным священником, исполнили официальный текст Марсельезы, который Руже де Лилю при жизни так и не удалось освободить от чужих куплетов.

Марсельеза - гимн Франции Марсельеза на этом, конечно же не только не скончалась, но скорее именно после этого и зажила полной жизнью. Разруха в стране, последствия революционных экспериментов и послереволюционных перестроек и реформ довели страну до ручки и Франция горела новым революционным огнём. Опасаясь новых революционных волнений, король поспешил избавиться от Марсельезы. Вскоре после смерти её автора, песня вновь была запрещена. Однако в 1840 году Гектор Берлиоз сделал новую музыкальную обработку и песня приобрела тот звук, который мы знаем и который вёл в 1848 году французов на новый штурм Бастилии. Новая победа революции и вновь Марсельеза - национальный гимн. Воцарение Наполеона III и песня запрещается. Окончательно она была провозглашена Национальным Гимном Франции в 1878 году после объявления конституции Третьей Республики. Новые политические катаклизмы во Франции, приведшие к провозглашению 4-й и 5-й республик, не поколебали Марсельезу . По сей день она - гимн Франции и зовёт французский народ на борьбу с тиранами за светлое будущее.

Марсельеза - гимн Франции Нынешний вариант Марсельезы представляет собой 6 куплетов, из которых пять принадлежат перу Клода-Жозефа Руже де Лиля и один Антуану Песонно, школьному учителю из Изера, который существенно дополнил песню во время прохода марсельских добровольцев через свой городок. Музыка в оркестровой обработке Берлиоза, слегка осовремененная во времена правления Валери Жискар де Стена. В 1996 году в Лон-де-Сонье на средства меценатов был открыт музей Руже де Лилю. Тогда же был сооружен единственный ему во Франции памятник.

Остаётся добавить, что некоторые исследователи оспаривают авторство Руже де Лиля в написании Марсельезы. Поскольку за всю свою жизнь он не создал ни одного другого заметного произведения ни в прозе, ни в стихах, ни тем более в музыке. Существуют свидетельства, что в памятную ночь 25 апреля 1792 года, он ушел сочинять шансон не один. С ним был его приятель Игнас Плейель, который и напел мотив Марсельезы. Но и этот напев тоже не был оригинальным. Плейель напел марш Ассириуса из оратории Эстер, Люсьена Гризона, настоятеля собора Сент-Омера (департамент Па-де-Кале), который пострадал во время революции. Сам Игнас Плейель, будучи ярым монархистом, вскоре был вынужден покинуть Францию и эмигрировать в Англию. До конца дней своих он скрывал факт участия в создании революционного гимна. Данный факт был обнародован его родственниками, которые тем не менее, претензий на авторские права не заявили.




Текст гимна Франции (оригинал)
La Marseillaise

Allons enfants de la Patrie,
le jour de gloire est arrive
Contre nous de la tyrannie
L'etendard sanglant est leve.
L'etendard sanglant est leve:
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces feroces soldats?
Qui viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils et vos compagnes.

Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!

Que veut cette horde d'esclaves
De traitres, de rois conjures?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers des longtemps prepares
Ces fers des longtemps prepares
Francais, pour nous, ah quel outrage,
Quel transport il doit exciter!
C'est nous qu'on ose mediter
De rendre a l'antique esclavage.

Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!

Quoi! Des cohortes etrangeres
Feraient la loi dans nos foyers?
Quoi! Ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers.
Terrasseraient nos fiers guerriers.
Grand Dieu! Par des mains enchainees
Nos fronts, sous le joug, se ploieraient?
De vils despotes deviendraient
Les maitres de nos destinees?

Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!

Tremblez tyrans, et vous perfides
L'opprobre de tous les partis.
Tremblez, vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix!
Vont enfin recevoir leur prix!
Tout est soldat pour vous combattre.
S'ils tombent nos jeunes heros,
La terre en produit de nouveaux
Contre vous, tous prets a se battre

Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!

Francais en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups.
Epargnez ces tristes victimes
A regrets s'armant contre nous!
A regrets s'armant contre nous!
Mais ce despote sanguinaire
Mais les complices de Bouille
Tous les tigres qui sans pitie
Dechirent le sein de leur mere!

Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!

Amour Sacre de la Patrie
Conduis, soutiens nos braves vengeurs.
Liberte, Liberte cherie
Combats avec tes defenseurs
Combats avec tes defenseurs
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure a tes males accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et nous, notre gloire.

Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!

("Couplet des enfants")
Nous entrerons dans la carriere
Quand nos aines n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussiere
Et la trace de leur vertus!
Et la trace de leur vertus!
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil.
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre.

Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!





Гимн Франции: прослушать в оригинале


Еще о гимне Франции:
Гимн Франции: история создания и становления


Государственные символы Франции



Природные ресурсы Франции





Франция:
фотогалереи